查电话号码
登录 注册

الحدود الإنسانية造句

"الحدود الإنسانية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقال إن لهذا الاقتراح ميزة كبيرة وهي أنه يؤكد على فكرة " الحدود الإنسانية " للجزاءات.
    上述方案的成功在于坚持了 " 实行人道主义制裁 " 的思想。
  • غير أنه يجب أن تكون الجزاءات مؤقتة، وأن تراعي الحدود الإنسانية وأن تطال المسؤولين لا السكان المدنيين الأبرياء.
    然而,制裁必须是暂时性的、必须重视人道主义限制,而且,制裁应以责任人为目标,必须避免殃及无辜的平民。
  • " لدى النظر في مسألة الجزاءات، ينبغي إيلاء عناية خاصة بـ " الحدود الإنسانية " للجزاءات.
    " 考虑制裁问题时,应特别注意到制裁的 " 人道主义限制 " 。
  • وجرى الإعراب بقوة عن أنه يفضل أن يستعاض عن عبارة " الحدود الإنسانية " بعبارة " الاعتبارات الإنسانية " .
    有人极力主张将 " 人道主义限制 " 改为 " 人道主义考虑因素 " 。
  • وفي هذا الصدد، شدد على أهمية مفهوم " الحدود الإنسانية " الذي يجب أن يكون جزءا أساسيا من كل تقييم لمسألة الجزاءات.
    在这方面,他强调了 " 人道主义限度 " 概念的重要性,它必须是对制裁问题的任何评价的一个基本内容。
  • إذ أن الإبقاء على الإشارة إلى " الحدود الإنسانية " يعني ضمنيا أن أنظمة الجزاءات تُعطي اعتبارا محدودا للشواغل الإنسانية، مما يعتبر مجافيا للواقع.
    因为保留 " 人道主义限制 " 意味制裁制度只在有限程度上考虑到人道主义关切问题,而实际上并非如此。
  • وأشار الوفد الذي قدم ورقة العمل عند تقديمه الجزء الثاني من ورقة العمل المنقحة، إلى أن " الحدود الإنسانية " للجزاءات تستحق أن توليها اللجنة الخاصة اهتماما خاصا.
    65. 提案国在介绍订正工作文件第二节时指出,制裁的 " 人道主义因素 " 尤其值得特别委员会注意。
  • وذُكر أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة لـ " الحدود الإنسانية " للجزاءات تخفيفا لمعاناة أضعف فئات السكان المدنيين، أي الأطفال والنساء والمسنين.
    有人指出,应该特别注意制裁的 " 人道主义限制 " ,以减少平民中最弱势群体的苦难,这一群体包括儿童、妇女和老人。
  • وبالنسبة لإجراء تعديل في الصياغة، اقتُرح أن يستعاض عن تعبير " الحدود الإنسانية " الوارد في الديباجة بتعبير " الجوانب الإنسانية " .
    在修改措辞方面,有人建议起句中的 " 人道主义限制 " 改为 " 人道主义方面 " 。
  • ولا بد، عند فرض العقوبات، من تعريف " الحدود الإنسانية " لها، وإجراء حسابات للعواقب المحتملة على بلدان ثالثة، وعلى السكان المدنيين، ولا سيما أضعف الفئات.
    在实施制裁时,必须规定它们的 " 人道主义限制 " ,并分析对第三国和平民,特别是对最脆弱群体可能产生的后果。
  • وجرى إعادة تأكيد اقتراح مفاده أنه ينبغي كما ورد في المقدمة الاستهلالية الاستعاضة عن عبارة " الحدود الإنسانية " في هذه الفقرة بعبارة " الجوانب الإنسانية " .
    有人重申建议,如起句内所指出的,本段所提 " 人道主义限制 " 应当改为 " 人道主义方面 " 。
  • فيما يتعلق بالمقدمة وبالنص بأكمله، أعرب وفد الاتحاد الروسي عن تفضيله للاحتفاظ بالعبارة " الحدود الإنسانية " بدلا من العبارة " الاعتبارات الإنسانية " .
    针对导言和整个文本,提案国代表团更希望在文本中保留 " 人道主义限制 " 的措词,而不是 " 人道主义问题 " 的表达方式。
  • أوضح الوفد المقدِّم للمشروع أنه لا يقبل الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن الاستعاضة عن عبارة " الحدود الإنسانية " بعبارة " الاعتبارات الإنسانية " .
    提案国代表团指出,它没有接受特别委员会上几届会议提出的建议,即将 " 人道主义限制 " 改为 " 人道主义考虑因素 " 。
  • من الأهمية بمكان، عند فرض الجزاءات وتطبيقها، احترام الحدود الإنسانية للجزاءات حتى تسهم في صون السلم والأمن الدوليين ومتسقة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي والعدالة " .
    " 13. 在采用和执行制裁时,注意到制裁的人道主义限制,以确保制裁将有助于维持国际和平与安全并且从《联合国宪章》和国际法和国际正义的规则的观点看来合法,至关重要。
  • ينبغي، لدى توقيع الجزاءات وتنفيذها، الحرص بالدرجة الأولى على مراعاة الحدود الإنسانية للجزاءات، وعلى إسهام الجزاءات في صون السلام والأمن الدوليين، وعلى كونها مشروعة من زاوية أحكام ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة.
    " 25. 在采用和执行制裁时,注意到制裁的人道主义限制,以确保制裁将有助于维持国际和平与安全并且从《联合国宪章》和国际法和国际正义的规则的观点看来合法,至关重要。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحدود الإنسانية造句,用الحدود الإنسانية造句,用الحدود الإنسانية造句和الحدود الإنسانية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。